美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-04-11 11:04作者:小编
一:under_the_premise是什么意思(中英文)解释的意思:
under_the_premise是一个英语短语,意为“在前提下”、“在假设下”。它由两部分组成,under表示“在...之下”,premise表示“前提、假设”。因此,under_the_premise可以理解为“在某种前提或假设的基础上”。
under_the_premise的读音为/ˈʌndər ðə ˈprɛmɪs/。
under_the_premise通常用作介词短语,用于指出某种行动或想法所基于的前提或假设。它可以用来引出一个条件、原因或限制。,“我们只能在有足够资金的前提下才能启动这项计划。”、“他们的合作建立在相互信任的前提下。”、“这项决定是在经过充分讨论和考虑后做出的。”
1. Under the premise of confidentiality, I cannot disclose any information about our clients. (在保密的前提下,我不能透露任何关于我们客户的信息。)
2. The negotiations will only move forward under the premise that both parties are willing to compromise. (谈判只有在双方都愿意妥协的前提下才能继续。)
3. The project was approved under the premise that it would bring economic benefits to the community. (该项目是在前提是为社区带来经济效益的情况下批准的。)
4. We can only proceed with the experiment under the premise that all safety regulations are followed. (我们只能在遵守所有安全规定的前提下进行实验。)
5. Under the premise of equal opportunities, all candidates will be evaluated solely based on their qualifications and experience. (在平等机会的前提下,所有候选人将仅根据他们的资格和经验进行评估。)
1. Under the condition that...:在...条件下
2. With the assumption that...:假设...
3. On the basis of...:基于...
4. Under the assumption of...:在假设的情况下
5. Given that...:鉴于...
under_the_premise是一个常用的英语短语,意为“在某种前提或假设的基础上”。它可以用来引出一个条件、原因或限制,通常用作介词短语。同义词包括under_the_condition_that、with_the_assumption_that等。使用时需要注意搭配和语境,避免使用错误的前提导致误解。