美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-04-14 06:33作者:小编
一:你没有在挣点。的是什么意思(中英文)解释的意思
“你没有在挣点。”是一个常见的网络用语,通常用来表示某人没有做到或达到某个标准或要求。它可以被理解为“你没有做到该做的事情”或“你没有达到预期目标”。
“How come you didn't finish your homework? You didn't even try.” “I'm sorry, I just didn't have the time.” “You didn't even try? You didn't earn your keep.”
“你怎么没完成作业?你甚至都没尝试。” “对不起,我就是没时间。” “你连尝试都没做?你连挣点都没挣到。”
“你没有在挣点。”的发音为[nǐ méi yǒu zài zhèng diǎn]。
“你没有在挣点。”通常用于网络交流中,可以作为一种幽默、讽刺或批评的表达方式。它可以用来指责某人未能达到预期目标,也可以用来自嘲或调侃自己未能做好某件事情。
1. I can't believe you forgot to bring the cake to the party. You didn't earn your keep.
我简直不敢相信你忘了带蛋糕来参加聚会。你连挣点都没挣到。
2. You didn't even try to fix the broken vase. You didn't earn your keep.
你甚至都没试着修理那个打破的花瓶。你连挣点都没挣到。
3. I told you to study for the test, but you didn't even open your textbook. You didn't earn your keep.
我告诉过你要为考试复习,但你甚至都没打开教科书。你连挣点都没挣到。
4. I promised to take care of the house while you were away, but I forgot to water the plants. I didn't earn my keep.
我答应了在你离开时照顾房子,但我忘了给植物浇水。我连挣点都没挣到。
5. You said you would help me with my project, but you didn't do anything. You didn't earn your keep.
你说过会帮助我完成项目,但你什么也没做。你连挣点都没挣到。
“你没有在挣点。”的同义表达有:
1. You didn't pull your weight.
2. You didn't meet expectations.
3. You didn't live up to your responsibilities.
4. You didn't fulfill your duties.
“你没有在挣点。”是一个常见的网络用语,通常用来表示某人没有做到或达到某个标准或要求。它可以被理解为“你没有做到该做的事情”或“你没有达到预期目标”。它可以作为一种幽默、讽刺或批评的表达方式,也可以用来自嘲或调侃自己未能做好某件事情。在使用时,需要注意语境和语气,避免冒犯他人。