美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-04-15 11:06作者:小编
一:口说无凭,立此为据。的意思是指只凭口头说辞是不足以作为证据的,需要有实际的事实或证据来支持。
"口说无凭,立此为据。" means that oral statements alone are not enough to be considered as evidence, there must be actual facts or evidence to support them.
[kǒu shuō wú píng, lì cǐ wéi jù]
这句话通常用来强调需要有确切的证据来支持某个观点或主张,而不仅仅是靠口头陈述。
This phrase is often used to emphasize the need for solid evidence to support a certain viewpoint or claim, rather than just relying on oral statements.
1. 他声称自己是无辜的,但是我们知道“口说无凭,立此为据。”。
He claimed to be innocent, but as we know, "actions speak louder than words."
2. 在法庭上,只有真正的证据才能被接受,“口说无凭,立此为据。”。
In court, only concrete evidence will be accepted. "Actions speak louder than words."
3. 这个公司的老板总是喊着要提高员工的福利待遇,但事实上并没有做出任何改变,“口说无凭,立此为据。”。
The boss of this company always claims to improve employee benefits, but in reality, no changes have been made. "Actions speak louder than words."
4. 作为一名律师,你必须有充足的证据来支持你的辩护,“口说无凭,立此为据。”。
As a lawyer, you must have sufficient evidence to support your defense. "Actions speak louder than words."
5. 我们不能仅仅相信他的承诺,因为“口说无凭,立此为据。”。
We cannot just trust his promises because "actions speak louder than words."
1. 实践证明一切 (shí jiàn zhèng míng yī qiè) - actions speak louder than words
2. 事实胜于雄辩 (shì shí shèng yú xióng biàn) - facts speak louder than words
3. 做出行动才是最重要的 (zuò chū xíng dòng cái shì zuì zhòng yào de) - actions speak louder than words
"口说无凭,立此为据。"这句话提醒我们,在做出判断或作出决定时,不要仅仅听信别人的口头陈述,而是需要有确凿的证据来支持。它也可以用来示那些只会空谈而不付诸行动的人,告诫他们只有通过实际行动才能达到目标。同时,它也提醒我们在日常生活中要诚实守信,不要光说不做。总的来说,"口说无凭,立此为据。"这句话教导我们要有实际行动来支持我们的言论和承诺,而不仅仅是空谈一番。