美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-04-22 11:39作者:小编
一:草菅人命是什么意思(中英文)解释的意思
草菅人命是指不顾他人生死,以自己的欲望或利益为重,肆意伤害他人甚至置其于死地的行为。这个词语源自古代传说中的“草菅人”。在传说中,有一种名为“草菅”的植物,具有神奇的毒性,可以杀死任何接触它的生物。因此,“草菅人”就成了一个比喻性词语,用来形容那些不择手段、残忍无情的人。
"Grass-slaying lives" refers to the act of disregarding the lives of others and prioritizing one's own desires or interests, willfully harming others and even putting them to death. This term originates from the ancient Chinese legend of "grass-slaying people". In the legend, there is a plant called "grass-slaying", which has a magical toxicity that can kill any living being that comes into contact with it. Therefore, "grass-slaying people" has become a metaphor used to describe those who are unscrupulous and cruel.
草菅人命 (cǎo jiān rén mìng)
这个词语通常用来形容那些冷酷无情、以自我为中心、不顾他人感受和生死的人。它可以用作动词,形容某人的行为,也可以用作名词,指代这样的人。
"Grass-slaying lives" is usually used to describe those who are heartless, self-centered, and disregard the feelings and lives of others. It can be used as a verb to describe someone's behavior, or as a noun to refer to such a person.
1. 他为了达成自己的目的,不惜草菅人命。
He was willing to grass-slay lives in order to achieve his own goals.
2. 那个暴君草菅百姓,使得整个陷入水深火热之中。
The tyrant grass-slayed the people, causing the whole country to fall into chaos.
3. 这个恶霸手段毒辣,常常草菅人命,让周围的人都畏惧不敢。
This tyrant is ruthless and often grass-slays lives, making people around him fear and dare not resist.
4. 只有那些冷酷无情、只顾自己利益的人才会做出如此草菅人命的事情。
Only those who are heartless and only care about their own interests would do such grass-slaying acts.
5. 我们不能让这样的草菅人命者继续肆意妄为,必须严厉制止他们的行为。
We cannot allow such grass-slaying individuals to continue their reckless behavior, and must take strict measures to s them.
1. 如麻 (shā rén rú má)
2. 不择手段 (bù zé shǒu duàn)
3. 心狠手辣 (xīn hěn shǒu là)
4. 残暴无情 (cán bào wú qíng)
5. 毒辣无情 (dú là wú qíng)
六:编辑总结
“草菅人命”是一个比喻性词语,源自古代传说中的“草菅人”,形容那些不择手段、冷酷无情、以自我为中心的人。它可以用作动词或名词,常常与其他形容残忍、冷血的词语搭配使用。在使用时要注意语境,避免引起歧义。此外,我们也应该惕这样的行为,不要让自己成为“草菅人命”的行为者。