美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-04-27 18:01作者:小编
英: 美:
常用释义:多可惜
真遗憾
多可惜;真丢脸
1、What a shame such shapely sash should such shabby stitches show?───这么有形的腰带却用这么破旧的缝线,多丢人啊.
2、What a shame! All my efforts turned out to be in vain.───真是太糟糕了! 我所有的努力都白费了.
3、What a shame on him!───非常的丢人!
4、What a shame to do that!───做那样的事,真丢脸!
5、What a shame to treat you like that!───那样对待你真是太不公平了!
6、What a shame that you have to leave so early.───你必须这么早离开真遗憾.
7、What a shame you missed out on that job opportunity!───错过了那个工作机会,真可惜!
8、What a shame about your accident. What a way to end your holiday!───你遇到这样的事故,真是糟糕. 想不到你的假日竟是这样收场的!
9、What a shame, maybe some other time.───真遗憾.那么就改天吧.
10、What a shame they couldn't come.───他们不能来了,真是遗憾。
11、WHAT a shame that Australia's election concludes on August 21 st.───澳大利亚选举即将在8月21号落幕,真是令人遗憾.
12、What a shame such a shapely sash should such shabby stitches show.───如此粗糙的手工想不到能织出这麽美的腰带,真是不好意思啊!
13、What a shame! I wonder why our team lost.───多丢脸啊! 我奇怪我们队怎么输(给人家)的.
14、What a shame to take my horse, and give me only a dry cow!───把我的马牵走,只给我一头不产奶的母牛,这是多么可耻的事啊!
15、Oh, what a shame. You should stay longer.───哦, 真可惜. 你应该呆久一点.
16、What a shame that it's raining on our wedding day!───我们举行婚礼这天竟然下雨,真是太糟糕了!
17、shame that Tony missed the concert by Li Yundi in Han Dan last week.───上周托尼错过了李云迪在邯郸的音乐会,真是太遗憾了。
18、I hear you had your watch stolen. What a shame!───我听说你的手表被盗, 真可惜!
1、at a time───一次;每次;在某时
2、whatsisname───什么名字
3、hit a snag───遇到意外困难
4、at a whack───一举,一气呵成地
5、what a life───人生啊
6、whatsitsname───你的电子邮件
7、whatshisname───pron.叫什么名字的男人
"What a shame" 和 "What a pity" 都可以用来表达遗憾,但两者在用法和含义方面略有不同。
"What a shame" 通常用来表示对某种行为或结果的失望、不满或羞愧。这句话通常用于谴责某个人做出的行为,而不是同情他们的困境。例如:
- What a shame you didn't stand up for your beliefs.(你没有坚持你的信仰真是可惜)
- What a shame he was caught cheating on the exam.(他考试作弊被抓真是丢人)
"What a pity" 用来表达对某件事情或情况的同情或遗憾。它可以用来表达对某人或某事无法控制的情况的同情。例如:
- What a pity your trip got canceled due to bad weather.(你的旅行因为天气恶劣而取消真是可惜)
- What a pity he missed his flight because of the traffic jam.(他因为交通堵塞而错过了飞机真是遗憾)
因此,“what a shame”通常带有谴责、不满等否定含义,而“what a pity”则带有同情、遗憾等正向情绪。