美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-03-16 16:17作者:小编
basketcase是一个英语俚语,指的是一个或身体状态极差的人,通常无法自理,需要依赖他人照顾。这个词源于第一次世界大战时期美国士所使用的一个词汇,原意为“一种装备散乱的”。随着时间的推移,这个词开始用来形容那些在心理或身体上处于不稳定状态的人。
basketcase [ˈbæskɪtkeɪs]
作为名词,basketcase通常用来形容那些或身体状态极差、无法自理、需要他人照顾的人。它也可以用来形容某个、组织或在经济、等方面处于混乱状态。此外,在口语中,basketcase也可以用来指代某件事情或情况非常糟糕。
1. After losing his job and going through a messy divorce, John became a complete basketcase. (约翰失业后又经历了一场混乱的离婚,变得完全崩溃。)
2. My sister is a total basketcase when it comes to public speaking. (我妹妹在公众演讲时完全是个神经兮兮的。)
3. The company was a financial basketcase and had to declare bankruptcy. (这家公司在财务上一团糟,不得不宣布破产。)
4. The country's economy is a basketcase, with high unemployment and inflation rates. (这个的经济一团糟,失业率和通货膨胀率都很高。)
5. My car broke down on the highway and I was a complete basketcase until the tow truck arrived. (我的车在高速公路上抛锚了,等拖车来之前我都快崩溃了。)
1. Wreck: 形容或身体状态极差的人,通常指因为某种原因而崩溃或生理衰弱。
例句:After her husband's death, she became a complete wreck and couldn't function properly.
2. Trainwreck: 也指或身体状态极差的人,但更强调其混乱和毁灭性。
例句:She was a trainwreck after her boyfriend cheated on her.
3. Nutcase: 也可以用来形容一个状态不稳定的人,通常带有一些幽默意味。
例句:My boss is a real nutcase, always coming up with crazy ideas.
4. Mental case: 与basketcase意思相同,指一个状态不稳定的人。
例句:After the accident, he was a mental case and had to be hospitalized.
5. Mess: 也可以用来形容一个或身体状态极差的人,但更强调其处于一种混乱的状态。
例句:She's a mess after her breakup and can't seem to get her life together.
basketcase是一个常见的英语俚语,通常用来形容那些或身体状态极差、无法自理、需要他人照顾的人。它源于第一次世界大战时期,随着时间的推移,这个词开始被广泛使用,并衍生出许多相关词汇。在使用时要注意语境,避免冒犯他人。