美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-03-17 09:58作者:小编
breakaway是一个英文单词,意思是“突破,脱离,分裂”。它可以作为名词或动词使用。作为名词时,它指的是某种突然的变化或分离;作为动词时,它指的是从某种束缚或限制中解放出来。
breakaway的音标为/ˈbreɪkəweɪ/。
1. 作为名词:
a) breakaway可用来形容某种突然发生的变化或分离。比如:“The team's breakaway from their coach's tactics led to their victory.”(球队从教练的战术中突破导致了他们的胜利。)
b) 在上,breakaway通常指某个、地区或组织从原有实体中脱离出来。比如:“The breakaway of the colonies from the British Empire led to the formation of the United States of America.”(殖民地从英帝国脱离出来导致了美利坚合众国的形成。)
2. 作为动词:
a) breakaway可用来描述从某种束缚或限制中解放出来。比如:“The prisoner finally managed to breakaway from his chains and escape.”(囚犯最终成功地从锁链中挣脱并逃跑了。)
b) 在体育比赛中,breakaway指的是某个球员或团队突然脱离对手,单独前进。比如:“The striker broke away from the defenders and scored a goal for his team.”(前锋从防守队员中突出并为他的球队进了一球。)
1. The company's breakaway from traditional business methods has led to its rapid growth in the market.(公司从传统的商业方法中突破出来导致了它在市场上的快速增长。)
2. The breakaway of the northern states from the rest of the country led to a civil war.(北方各州从其他地区脱离出来导致了内战的爆发。)
3. The prisoner's attempt to breakaway from jail was unsuccessful.(囚犯试图逃跑失败了。)
4. The cyclist made a breakaway from the pack and won the race.(自行车选手从集团中突出并赢得了比赛。)
5. The team's breakaway from their losing streak gave them hope for the rest of the season.(球队从连败中突破出来给他们带来了本赛季的希望。)
1. separate:意为“分开,分离”,常用来描述两个或多个事物之间的距离或关系。“separate”强调完全分开,没有任何。“breakaway”则强调突然的分离或解放。
2. split:意为“分裂,分开”,常用来描述组织、团体或家庭成员之间的关系。“split”强调因为意见不合或利益而产生的分裂。“breakaway”则强调突然的脱离。
3. escape:意为“逃跑,逃脱”,常用来描述从危险、困境或中成功逃脱。“escape”侧重于逃脱的行为,“breakaway”侧重于从束缚中解放出来。
4. detach:意为“分离,拆开”,常用来描述物体之间的连接关系。“detach”强调将某物从另一物体上移开。“breakaway”则强调从原有关系中突破出来。
作为一个名词,breakaway指某种突然发生的变化或分离;作为动词,它指从某种束缚或限制中解放出来。它可以与其他动词和名词搭配使用,形成不同含义。:“The team's breakaway from their losing streak gave them hope for the rest of the season.”(球队从连败中突破出来给他们带来了本赛季的希望。)在这个句子中,“breakaway”强调球队突然脱离连败的局面,给他们带来了希望。总的来说,breakaway是一个常用且多义的词汇,具有很强的表现力,能够准确描述某种突然发生的变化或解放出来的状态。