美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-03-17 14:53作者:小编
burl是一个名词,意为“树瘤”、“腰部肌肉”或“粗糙的面料”。它可以用作动词,表示“使表面凹凸不平”,也可以用作形容词,表示“粗糙的”、“不平滑的”。
burl的音标为/bɜːl/。
1. 作为名词时,burl通常指树木表面突出的部分,它可以是一种天然形成的树瘤,也可以是人工制造的装饰性木质结构。:The burl on this tree is so unique and beautiful.(这棵树上的树瘤非常独特美丽。)
2. 作为动词时,burl通常指通过加工手段使物体表面产生凹凸不平的效果。:The carpenter used a special tool to burl the surface of the wood.(木匠用特殊工具将木头表面做成了凹凸不平的效果。)
3. 作为形容词时,burl表示物体表面粗糙、不平滑。:The burl fabric feels rough to the touch.(这种粗布料摸起来很粗糙。)
1. The burls on this table add a unique texture to the design.(这张桌子上的树瘤为设计增添了独特的质感。)
2. The burling process gives the wood a rustic and natural look.(把木头做成凹凸不平的效果使其看起来更具乡村风情和自然美。)
3. The burl fabric is popular for making bags and jackets.(这种粗布料很受欢迎,常用于制作包和夹克。)
4. The tree had several large burls that made it difficult to cut down.(这棵树有几个大树瘤,使得它很难被砍倒。)
5. The carpenter spent hours carefully burling the surface of the table to achieve a unique finish.(木匠花了几个小时仔细地加工这张桌子的表面,以达到独特的效果。)
1. Knurl:作为名词时,意为“起花纹”的小孔或小突起物;作为动词时,意为“在物体表面做出花纹”。:The knurls on this knob provide a better grip.(这个按钮上的花纹可以更好地抓握。)
2. Bump:作为名词时,意为“隆起物”、“肿块”;作为动词时,意为“撞击”。:The bump on her head was the result of a fall.(她头上的肿块是摔倒造成的。)
3. Rough:作为形容词时,意为“粗糙的”、“不平滑的”;作为动词时,意为“使表面变得粗糙”。:The rough surface of the wall needs to be sanded down before painting.(这面墙的表面需要在涂漆前打磨光滑。)
burl是一个多义词,可以作为名词、动词或形容词使用。它通常指物体表面突出的部分或通过加工手段产生凹凸不平的效果。在日常生活中,我们可以用它来描述树木、纺织品或装饰物等。如果想要避免使用重复的单词,可以选择同义词knurl、bump或rough来替换。总之,burl是一个有趣且多功能的单词,在英语中有着广泛的应用场景。