美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-03-20 03:10作者:小编
fallieces是一个动词短语,意思是“粉碎,破碎”,通常用来形容物体或情感的崩溃和崩裂。它也可以被用来表示某人的身体状态或心理状态的恶化。
fall to pieces [fɔːl tə ˈpiːsɪz]
1. 用于描述物体的破碎:当他把花瓶掉在地上时,它就会fall to pieces。
2. 用于描述情感的崩溃:她听到自己被解雇的消息后,就完全fall to pieces了。
3. 用于描述身体或心理状态的恶化:他最近工作压力很大,看起来已经开始falling to pieces了。
1. When she heard the news of her husband's death, she fell to pieces and couldn't s crying. (当她听到丈夫去世的消息时,她崩溃了,止不住地哭泣。)
2. The old house was falling to pieces, with the roof caving in and the walls crumbling down. (老房子正在崩溃,屋顶塌陷,墙壁倒塌。)
3. After her divorce, she felt like her life was falling to pieces and she didn't know how to pick up the pieces. (离婚后,她感觉自己的生活正在崩溃,不知道该如何重建。)
4. The team was doing well in the first half, but in the second half, they fell to pieces and lost the game. (上半场球队表现不错,但下半场他们崩溃了,输掉了比赛。)
5. His mental health had been deteriorating for months, but it wasn't until he fell to pieces at work that he sought help. (他的健康已经恶化了几个月,但直到在工作中崩溃后,他才寻求帮助。)
1. Break into pieces: 和fall to pieces意思相同,都是指物体被破碎或分裂。
2. Shatter: 意为“粉碎”,通常用来描述物体被强力击碎或砸碎。
3. Collapse: 意为“倒塌”,通常用来描述建筑物或结构物因某种原因而坍塌。
4. Crumble: 意为“破碎”,通常指物体逐渐变得脆弱并最终分解成小块。
5. Fall apart: 和fall to pieces意思相近,都是指物体或情感的崩溃和瓦解。
Fallieces是一个动词短语,意思是“粉碎,破碎”,通常用来形容物体或情感的崩溃和崩裂。它可以用于描述物体的破碎、情感的崩溃以及身体或心理状态的恶化。同义词包括break into pieces、shatter、collapse、crumble和fall apart。使用时要注意上下文,避免与其他动词短语混淆。