更新时间:2024-03-24 19:59作者:小编
nolo是一个拉丁语词汇,意为“我不愿意”或“我拒绝”。它常用于法律文件中,表示某人拒绝接受或承认某项协议或责任。在英语中,它通常被翻译为“not willing”或“refuse”。
nolo的音标为/ˈnoʊloʊ/。
nolo通常作为动词使用,表示拒绝、不愿意或不同意。它可以单独使用,也可以与其他单词搭配使用,如“nolopros”(拒绝提供)和“nolocommunicate”(拒绝沟通)。
1. The defendant entered a plea of nolo contendere, which means he does not admit guilt but will not contest the charges.(被告以nolo contendere的方式作出答辩,这意味着他不承认有罪但也不会反驳指控。)
2. She refused to sign the contract and wrote “nolo” next to her name.(她拒绝签署合同,并在自己的名字旁边写下了“nolo”。)
3. The company's policy is to nolocommunicate with compes in order to avoid any potential legal issues.(公司的是拒绝与竞争对手沟通,以避免可能的法律问题。)
4. The witness was subpoenaed to testify, but he submitted a nolo response, stating that he did not want to be involved in the case.(证人被传唤作证,但他提交了一个nolo的回复,表示他不想卷入这个案件。)
5. The judge accepted the defendant's plea of nolo contendere and sentenced him to community service.(接受了被告的nolo contendere的答辩,并判处他做社区服务。)
1. Not willing:意为“不愿意”,可以替换nolo作为拒绝或不同意的动词。
2. Refuse:意为“拒绝”,与nolo含义相似。
3. Decline:意为“谢绝”或“婉拒”,也可以用来表达拒绝。
4. Reject:意为“拒绝接受”或“抛弃”,常用于表示对某物或某人的拒绝。
5. Disagree:意为“不同意”或“持异议”,与nolo相比,更多用于表达对观点或建议的反对。
作为一名网络词典编辑翻译人员,我们需要准确理解每个单词的含义和用法,并能够将其翻译成易于理解的语言。在翻译nolo时,我们需要注意其拉丁语来源和法律背景,以便正确理解和使用。同时,我们也要注意与其他同义词的区别,避免混淆使用。总的来说,nolo是一个常用于法律文件中的词汇,表示拒绝或不同意某项协议或责任。