美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-03-18 22:16作者:小编
dal是一个英文单词,通常作为缩写形式出现。它可以作为名词、动词或形容词使用,具体含义取决于上下文。作为名词时,dal通常指代达尔(Dollar)或达尔斯(Dales)等地名;作为动词时,dal可以表示“跌倒”、“摔倒”等动作;作为形容词时,dal可以表示“笨拙的”、“不灵活的”等含义。
dal [dæl]
1. 作为名词使用时,通常指代特定的地名,如:
- Dollar: 达尔(苏格兰中部城镇)
- Dales: 达尔斯(英格兰北部山区)
2. 作为动词使用时,一般表示人或物因失去平衡而跌倒或摔倒。常与介词down连用,如:
- He tripped and dall down the stairs. (他绊了一下,从楼梯上摔了下来。)
- The old man slipped on the ice and dall down. (老人在冰上滑倒了。)
3. 作为形容词使用时,通常用来形容人或物缺乏灵活性、笨拙或不灵敏。:
- She is quite dal when it comes to sports. (她在运动方面相当笨拙。)
- The heavy backpack made him feel dal and unbalanced. (沉重的背包让他感觉笨重、不平衡。)
1. I grew up in the Dales, surrounded by beautiful countryside. (我在达尔斯长大,被美丽的乡村环绕。)
2. The exchange rate for the Dollar is getting higher and higher. (美元的汇率越来越高。)
3. She slipped on the wet floor and dall down with a loud thud. (她在湿滑的地板上滑倒,发出巨大的撞击声。)
4. His lack of coordination made him look quite dal on the dance floor. (他缺乏协调性,在舞池里看起来相当笨拙。)
5. The cat tried to jump onto the table, but it was too dal and fell back down to the ground. (猫想跳上桌子,但是太笨拙了,最终掉回了地面上。)
1. stumble:作为动词时,表示“绊倒”、“踌躇不前”,常与介词on连用;作为名词时,表示“跌倒”、“失误”。:
- He stumbled on a rock and fell into the river.
(他在一块岩石上绊了一下,掉进了河里。)
- The speaker stumbled over his words during the presentation.
(演讲者在演讲过程中结巴了。)
2. clumsy:作为形容词时,表示“笨拙的”、“不灵活的”,常用来形容人或物。:
- She is so clumsy that she always breaks things.
(她太笨拙了,总是把东西弄坏。)
- The elephant's trunk may seem clumsy, but it is actually very agile.
(大象的象鼻看起来笨重,但其实非常灵活。)
3. awkward:作为形容词时,表示“不熟练的”、“难处理的”,也可以指人或物。:
- He felt awkward on the dance floor because he didn't know the steps.
(他在舞池里感觉很笨拙,因为不会跳舞步伐。)
- The new machine was quite awkward to use at first, but we got used to it eventually.
(最初使用这台新机器很不熟练,但最终我们都习惯了。)
通过以上内容可以看出,dal是一个多义词,在不同语境下含义各异。作为名词时,通常指代特定地名;作为动词和形容词时,则与人或物的动作和状态有关。在日常生活中,我们可以根据具体语境来理解和使用这个单词,并且可以根据需要搭配不同的介词和其他词汇来表达更精准的含义。