美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-03-20 14:11作者:小编
一:fall_to_pieces是什么意思(中英文)解释的意思
Fall to pieces是一个常用的英语短语,其意思为“崩溃、破碎、毁灭”。它可以用来形容人的状态或物体的状态,表示彻底垮掉、分崩离析或损毁。
[fɔːl tuː ˈpiːsɪz]
Fall to pieces通常作为不及物动词短语使用,表示主语自身处于崩溃、破碎或毁灭的状态。它也可以用作及物动词,后接名词作宾语,表示使某人或某物崩溃、破碎或毁灭。
1. After her husband's death, she fell to pieces and couldn't function properly. (在丈夫去世后,她崩溃了,无法正常生活。)
2. The vase fell to pieces when it was accidentally knocked off the shelf. (花瓶不小心从架子上掉下来时就碎成了几块。)
3. The company's reputation fell to pieces after the scandal was exposed. (这家公司因丑闻曝光而声誉扫地。)
4. He was so nervous during the presentation that he felt like he was falling to pieces. (他在演讲时如此紧张,感觉自己要崩溃了。)
5. The old bridge finally fell to pieces after years of neglect. (这座老桥经过多年的忽视后终于崩溃了。)
1. Break down:意为“垮掉、破碎、垮台”,常用来形容机器或的故障,也可以指人的状态崩溃。
例句:The car broke down on the highway and we had to call a tow truck.(车子在高速公路上抛锚了,我们不得不叫拖车。)
2. Collapse:意为“倒塌、坍塌、瓦解”,通常指建筑物或结构物的物理性质出现问题而导致倒塌,也可以用来形容人上的崩溃。
例句:The building collapsed after the earthquake.(地震后建筑物倒塌了。)
3. Fall apart:意为“分崩离析、破碎”,通常指由于年久失修或使用过度而导致物体分解或人陷入混乱的状态。
例句:The old house is starting to fall apart and needs some repairs.(这座老房子开始破败不堪,需要一些修理。)
Fall to pieces是一个常用的英语短语,其意思为“崩溃、破碎、毁灭”。它可以用来形容人的状态或物体的状态,表示彻底垮掉、分崩离析或损毁。它可以作为不及物动词短语使用,也可以作为及物动词后接名词作宾语。同义词包括break down、collapse和fall apart。在使用时要注意上下文和语境,以避免歧义。