美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-03-21 20:18作者:小编
一:great_minds_think_alike是什么意思(中英文)解释的意思
great_minds_think_alike是一个英语短语,意为“伟大的思想会产生相同的想法”。它用来形容两个或多个具有高智商、创造力和洞察力的人,在面对同样的问题时会有相似的想法。这句话暗含着对智慧和创造力的赞美,表达了人们对于那些具有出色思维能力的人的敬佩之情。
great_minds_think_alike [ɡreɪt maɪndz θɪŋk əlaɪk]
这个短语通常用来表达对某人或某些人在思考问题时产生相似想法的赞美,也可以用来形容两个或多个人之间存在着共同点。它可以作为一种称赞,也可以作为一种幽默和调侃。
1. Great minds think alike, they both came up with the same solution to the problem.
伟大的思想会产生相同的想法,他们都提出了同样的解决方案来解决这个问题。
2. It's no surprise that they both love the same book, great minds think alike.
他们两个都喜欢同一本书,这一点并不奇怪,伟大的思想会产生相同的想法。
3. When we were discussing the project, we both had the same idea. Great minds think alike!
当我们讨论这个项目时,我们都有同样的想法。伟大的思想会产生相同的想法!
4. It's funny how we both chose the same outfit for the party. Great minds think alike, I guess.
我们俩竟然选择了同样的服装参加派对,真是巧合。我猜伟大的思想会产生相同的想法。
5. They are both geniuses in their own fields, it's no wonder they have similar opinions on this matter. Great minds think alike.
他们各自在自己领域都是天才,难怪他们在这件事上有着相似的观点。伟大的思想会产生相同的想法。
1. Great minds run in the same channel:意为“伟大的思想跑在同一个频道上”,与great_minds_think_alike意思相近,也用来形容具有高智商和创造力的人有着类似或相同的想法。
2. Birds of a feather flock together:意为“物以类聚”,指具有相似特质或兴趣爱好的人会聚在一起。
3. Like father, like son:意为“有其父必有其子”,用来形容父子之间具有相似的性格或品质。
4. Two peas in a pod:意为“两个豆子在一个荚里”,形容两个人非常相似,几乎无法区分。
5. Kindred spirits:意为“同类的灵魂”,指具有相似想法、兴趣和价值观的人。
great_minds_think_alike是一个形容具有高智商、创造力和洞察力的人,在面对同样问题时会产生相似想法的英语短语。它表达了对智慧和创造力的赞美,也可以用来幽默地调侃。除了以上提到的同义词,还有许多类似表达,如“great minds come up with the same ideas”、“great minds think in parallel”等。使用这个短语时要注意语境,避免使用不当而引起误解。