更新时间:2024-03-24 07:38作者:小编
- 意思:lip_service是一个英文短语,指的是虚情假意的恭维或赞美话,没有真心实意的行动或支持。
- 中文释义:表面上的奉承或赞美,实际上缺乏诚意或行动。
用法:lip_service通常用作名词,表示对某人或某事物的表面性赞扬或支持,并不真正认同或采取行动。也可以用作形容词,表示虚假的、不真诚的。
1. He always pays lip service to the importance of education, but he never actually does anything to support it.
他总是口头上称赞教育的重要性,但实际上从来没有采取任何行动来支持。
2. The company's CEO gave lip service to diversity and inclusion, but the lack of representation in the leadership team tells a different story.
公司的首席执行官对多样性和包容性口头上有所提及,但领导团队缺乏性却讲述了一个不同的故事。
3. Don't just pay lip service to environmental protection, take action and reduce your carbon footprint.
不要只是空谈环境保护,要采取行动减少你的碳足迹。
4. The politician's promises were nothing but lip service, as he never followed through with any of them.
那位家的承诺只是虚情假意,因为他从未兑现过任何一个。
5. She may pay lip service to the idea of teamwork, but she always takes all the credit for herself.
她可能口头上赞同团队合作的理念,但实际上总是把所有功劳都归于自己。
同义词及用法:hypocrisy(伪善)、insincerity(不真诚)、flattery(谄媚)、empty talk(空谈)、tokenism(象征性行动)
编辑总结:lip_service一词常用于贬义,指的是表面上的赞美或支持,却缺乏真心实意或行动。在写作中,可以使用其同义词来避免重复使用,同时注意避免使用过于形式化的语言。