美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-05-17 13:52作者:小编
大家好!今天我们要聊一个非常有趣的话题——:如何用德语表达非法活动。如果您从事德语阅读行业,您可能遇到过这个问题。在阅读德语文本时,我看到了一些关于非法活动的描述,但我不知道如何表达它们。请不要担心。今天我们将为您介绍一些德语中常见的违规表达方式,教您正确使用动词来描述违规行为,并介绍常用的德语短语来描述不同场景下的违规行为。我们还将向您展示德国违规行为的一些常见误用以及如何正确使用它们。快来跟我一起学习吧!能够更加专业、流利地表达违规行为。
1. Verkehrsverste(交通违规)
Falschparken(非法停车)
Geschwindigkeitsberschreitung(超速)
Rotlichtversto(闯红灯)
酒后驾驶(Alcohol am Steuer)
2. Verste gegen die Verkehrsregeln(违反交通规则)
Missachtung von Vorfahrtsregeln(忽视通行权规定)
berholen an unerlaubten Stellen(在禁止区域超车)
Nichtbenutzung des Blinkers(不使用转向灯)
3. Verste gegen die Straenverkehrssicherheit(交通安全违规)
Fahren ohne gltige Fahrerlaubnis(无有效驾照驾驶)
berladung des Fahrzeugs(车辆超载)
Manipulation an der Technik des Fahrzeugs(篡改车辆技术)
4. Verste gegen Umweltvorschriften im Straenverkehr(道路交通中违反环境法规)
Abgasmanipulation am Fahrzeug(车辆排放操纵)
Lrmbelstigung durch laute Musikanlage im Auto(车内音乐吵闹造成的噪音干扰)
5. Sonstige Verkehrsverste und Ordnungswidrigkeiten(其他交通违法行为和行政违法行为)
Telefonieren ohne Freisprecheinrichtung whrend der Fahrt(开车时不使用免提设备打电话)
Fahren mit abgelaufenem TV/AU oder ohne gltige Plakette fr die Umweltzone(未持有有效车辆检验或环境区标签驾驶)
副标题:Wie werden diese Verste geahndet(这些违规行为如何受到惩罚?)
字幕文字部分:
在Deutschland werden Verkehrsverste in der Regel mit Bugeldern geahndet 中,请参阅Fahren ohne gltige Fahrerlaubnis kann es auch zu einer strafrecht。 Verfolgung kommen 地衣。
处理这个问题的最好方法是Punktesystem。
Bei Versten gegen Umweltvorschriften im Straenverkehr drohen ebenfalls hohe Busgelder and in manchen Fllen auch die Stilllegung des Fahrzeugs.
这是一个居住的好地方,这是一个居住的好地方,这是一个居住的好地方
违法行为是我们生活中不可避免会遇到的问题,但如何用德语表达这些行为却是一件令人头疼的事情。在德语中,动词的使用非常重要,它们可以准确地表达意思,也可以给人不同的情感。因此,表达违规行为时正确使用动词尤为重要。
1. 使用“machen”和“tun”表示做某事
在德语中,“machen”和“tun”都有做某事的意思,但两者之间有细微的区别。一般来说,“machen”常用于具体的动作或动作,而“tun”则常用于抽象的动作或状态。因此,在描述违法行为时,可以根据具体情况选择使用何种动词。
例如:
Er macht seine Hausaufgaben nicht(他不做作业。)
好吧,又是怪人(他假装生病)。
2. 使用“brechen”和“verletzen”来表示违规行为。
如果你想表达一些违反规则或法律的东西,你可以使用德语中的“brechen”和“verletzen”。这两个词都有违反规则或法律的意思,但“brechen”更强调违反规则的行为,“verletzen”更强调违反规则的后果。
例如:
Er hat das Gesetz gebrochen(他违反了法律。)
Sie hat die Regeln verletzt(她违反了规则。)
3. 使用“ignorieren”和“missachten”来表达不关心。
在德语中,“ignorieren”和“missachten”都意味着忽略某事或某人的意见。然而,它们之间存在细微的差别。 “ignorieren”更强调不注意某事,“missachten”更强调不尊重某人。
例如:
Er ignoriert meine Warnung (他无视我的警告。)
Sie missachtet seine Meinung (她不尊重他的意见。)
4.用“lgen”和“betrugen”来表达欺骗。
如果要表达欺骗或撒谎的行为,可以使用德语中的“lgen”和“betrugen”。这两个词都有欺骗的意思,但两者之间有细微的区别。 “lgen”侧重于谎言本身,“betrugen”侧重于欺骗的后果。
例如:
好吧,Angelogen(他对我撒谎了)。
Sie hat ihn betrogen (她欺骗了他。)
1. “Die Verletzung der Verkehrsregeln” 违反交通规则
2.“Das Farsparken”——非法停车
3.“Die Geschwindigkeitsberschreitung”——超速行驶
4.“Das berfahren der roten Ampel”——闯红灯
5.“Der unerlaubte Fahrstreifenwechsel”——非法变道
6.“Das Fahren unter Alkoholeinfluss”——醉酒驾驶
7. “Das Telefonieren am Steuer” 使用手机驾驶
8.“Die Missachtung des Stoppschildes”——无视停车标志
9.“开车时使用手机,不要使用免提设备。”
10.“Das Parken auf dem Gehweg oder Radweg”——停在人行道或自行车道上
除了上面列出的常见短语外,还有其他几个德语短语可用于描述违规行为。
1.“Das Nichteinhalten des Sicherheitsabstands”——无法保持安全距离
2.“濒临死亡”——不尊重优先事项。
3. “Das Fahren ohne gltige Fahrerlaubnis” 无有效驾驶执照驾驶
4. “Die Benutzung des Autos ohne Versicherung” 使用未投保的车辆
5.“Das berholen an unbersichtlichen Stellen”——在不起眼的地方超车
1. 违规行为的定义
在德语中,“违规”被称为“Versto”,指违反法律、法规或道德原则的行为。在日常生活中,我们经常会遇到违反交通规则、违反劳动法等各种违法行为。
2.选择合适的表达方式
根据不同的场景选择合适的表达方式,可以分为以下几种情况:
(一)交通违法行为
如果您在德国开车遇到交通违规,可以使用以下表达方式:
Farsparken(不当停车)
Geschwindigkeitsberschreitung(超速)
Rotlichtversto(闯红灯)
酒后驾驶(Alcohol am Steuer)
另外,德国还有一些特殊的交通规则,比如高速公路上不能超速,右转时必须让左转的车辆先行。如果由于不熟悉规则而发生违规,可以使用“不明智”的解释。
(2) 违反劳动法
工作场所的其他常见违规行为包括:
Schwarzalbeit(黑人工人)
Schlechte Arbeitsbedingungen(恶劣的工作条件)
Nichtbeachtung von Sicherheitsvorschriften(不遵守安全规定)
如果你遇到这样的情况,可以使用下面的表达方式:
Arbeitsrechtliche Verste(违反劳动法)
Versto gegen das Arbeitsrecht(违反劳动法)
Gesetzeswidriges Verhalten am Arbeitsplatz(工作中的非法行为)
3、严重违法行为如何表达
有些违规行为很严重,可能会导致刑事指控。在这种情况下,可以使用以下表达式:
Straftat begehen(犯罪)
Strafrechtlich 合伙人Verhalten(涉嫌犯罪活动)
Gesetzesversto mit strafrechtlichen Konsequenzen(涉嫌违法并可能承担刑事责任)
4. 如何向他人解释您的违规行为
如果您被指控或质疑从事非法活动,您可以使用以下表达方式进行解释:
Versehen 战争。 (这是一个错误。)
Ich wusste nicht, dass es be noverboten war(我不知道这是被禁止的。)
你的生活对你来说是完美的。 (抱歉,我不会再这样做了。)
1.“Entschuldigung”一词的错误使用
误用:在德语中,Entschuldigung 通常用来表示“抱歉”或“对不起”,但有些人错误地用它表示“谢谢”。这是因为英语中的“Excuse me”既可以表示“对不起”,也可以表示“谢谢”,所以很容易混淆。
正确用法:用“danke”这个词来表达“谢谢”。
2.动词“fahren”的错误使用
误用:许多人在任何形式的交通工具中使用动词“fahren”(驾驶)。例如,“Ich fahre mit dem Bus”(我将乘坐公共汽车)。但实际上,这个动词只能用于汽车、自行车和摩托车。
正确用法:如果要表达使用其他交通工具,则需要使用相应的动词。例如,“Ich nehme den Bus”(我将乘坐公共汽车)。
3. 滥用缩写
滥用:有些人滥用缩写来代替完整的单词。例如,“LG”代表“Liebe Gre”(问候语),但有些人在其他情况下使用不正确。
正确用法:如果您不知道缩写词的含义或在特定情况下使用它是否合适,我们建议使用完整单词以避免误用。
4. 标题使用不当
误用:在德语中,某些头衔只能在特定场合或特定人群中使用。例如,“Herr”只能用于男性,“Frau”只能用于女性。然而,有些人不加区别地使用这些术语。
正确用法:如果您不确定某人的性别或特定标题是否合适,我们建议使用更通用的标题,例如“Hallo”或“Guten Tag”。
5. 语法错误
误用:许多人在学习德语时会犯常见的语法错误,例如使用错误的动词形式或混淆名词和代词。
正确使用:避免此类错误最重要的是多练习,多看书,及时改正错误。如果你确实不确定某个句子是否正确,你可以询问你的老师或母语是德语的朋友。
我们希望您,我们的读者,已经掌握了德语中最常用的越界表达,并且现在知道如何正确使用动词来表达越界。同时,我们还提供了一些描述违规行为的常用德语短语,以便读者在不同场景下选择合适的表达方式。我们还指出了德语违规行为的常见误用及其正确用法,以便读者在交流中避免出现尴尬的情况。作为本网站的编辑,我谨感谢您阅读本文。我衷心祝愿您在德语学习之旅中取得成功。如果您对本文有任何疑问或建议,欢迎留言。我们将不断完善内容,提供更好的学习体验。最后,不要忘记关注我们的网站以获取更多有用的学习资源。谢谢你!