美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-03-18 12:40作者:小编
一:contractual是什么意思?用法、例句的意思:
Contractual是一个形容词,表示“合同的”、“契约的”、“合约上规定的”。它来自于名词“contract”的衍生词,意为“契约、合同”。在法律领域,它常常被用来描述双方在签署合同时所达成的协议和规定。此外,在商业和工业等领域也经常使用这个词来指代双方之间的协议或者法律上的义务。
[ kənˈtræktʃuəl ]
1. 作为形容词,contractual可以修饰名词,表示与合同相关的事物。:“contractual obligations”(合同义务)、“contractual agreement”(合同协议)、“contractual terms”(合同条款)等。
2. 在法律文书中,contractual也可以作为名词使用,表示“签订了合同的人”。:“The contractuals have agreed to the terms and conditions.”(签约人已经同意了条款和条件。)
1. The two parties have reached a contractual agreement regarding the sale of the company.
(两个当事方就公司的出售达成了一项合同协议。)
2. The contract clearly outlines the contractual obligations of both parties.
(合同清楚地规定了双方的合同义务。)
3. The company is facing legal action for not fulfilling its contractual obligations.
(该公司因未履行其合同义务而面临法律诉讼。)
4. The contractual terms of the agreement state that payment must be made within 30 days.
(协议的合同条款规定付款必须在30天内完成。)
5. The contractuals have agreed to extend the deadline for the project.
(签约人已经同意延长项目的截止日期。)
1. Agreement:表示“协议、一致、同意”。与contractual类似,也可以用来指代双方之间达成的协议,但它更偏向于强调双方的一致性。
2. Obligation:表示“义务、责任”。与contractual中的“obligations”相似,但更偏向于指代法律或道德上的责任。
3. Binding:表示“有约束力的、束缚性的”。与contractual类似,也可以用来形容双方之间达成的协议具有约束力。
4. Legally binding:表示“具有法律约束力的”。与contractual中强调合同具有法律效力相似。
5. Stipulated:表示“规定、约定”。与contractual中强调合同条款相似。
Contractual是一个常用的法律术语,用来形容与合同有关的事物。它可以作为形容词和名词使用,常常出现在商业、工业和法律领域中。除了表示双方之间达成的协议和义务外,它也可以指代具有法律效力的合同条款。同时,它也可以与其他类似词语如agreement、obligation等进行比较使用。