美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-03-21 14:37作者:小编
ages是一个英语单词,指被扣押的人或物品。它可以用作名词,也可以用作动词。作为名词时,它的意思是“人质”、“被扣押者”;作为动词时,它的意思是“扣押”、“”。
ages的音标为/ˈhɑːstɪdʒɪz/。
1. 作为名词使用时,ages通常用来指被敌对势力或罪犯扣押的人。:“The terrorists demanded the release of their ages.”(要求释放他们的人质。)
2. 作为动词使用时,ages通常表示、占据或扣押某物。:“The rebels have taken ages to use as bargaining chips.”(叛已经了人质,用作谈判筹码。)
1. The kidnappers are holding three ages captive in an abandoned building.
(绑匪在一座废弃的建筑物里扣押着三名人质。)
2. The government has refused to negotiate with the terrorists who are holding ages.
(拒绝与谈判,他们正在扣押人质。)
3. The ages were finally released after a successful rescue operation by the special forces.
(在特种成功的营救行动后,人质们终于被释放。)
4. The bank robbers took ages to ensure their safe escape from the scene.
(银行抢劫犯扣押了人质以确保他们安全逃离现场。)
5. The ages were treated humanely and were provided with food and water during their captivity.
(人质在被扣押期间受到人道主义对待,有食物和水供应。)
1. captives:指被或扣押的人,与ages意思相近,但更常用来指战争或中的俘虏。
例句:The captives were eventually released after a prisoner exchange between the two countries.(在两国之间进行俘虏交换后,俘虏最终被释放。)
2. prisoners:指被或关押的人,与ages意思相似,但更常用来指罪犯或战争中的俘虏。
例句:The prisoners were treated harshly in the enemy's camp.(俘虏在敌营地里受到了严厉的对待。)
3. detainees:指被拘留或扣留的人,通常用来指原因而被拘留的人。
例句:The government has been criticized for detaining political activists as ages.(因拘留活动人士作为人质而受到批评。)
作为一个网络词典编辑翻译人员,我们需要准确理解每个单词的含义,并能够清晰地解释给读者。对于ages这个单词来说,它既可以用作名词,指被扣押的人或物品,也可以用作动词,表示、占据或扣押某物。在使用时要注意上下文,避免产生歧义。此外,我们还可以通过举例来帮助读者更好地理解这个单词的用法。最后,在编辑过程中要注意语言表达的准确性和流畅性,以便让读者轻松理解并掌握新学习的单词。