美国留学选择什么专业好?留学美国热门专业推荐
2019-06-26
更新时间:2024-04-22 05:41作者:小编
自投罗网是指自己不自觉地陷入困境或陷阱,无法自拔的状态。这个短语源于古代的一则寓言故事,讲述了一只鸟被捕获在一个罗网中,无法逃脱,最终被主人宰杀。因此,这个短语也常用来比喻人陷入危险或困难的境地。
自投罗网 [zì tóu luó wǎng]
这个短语通常作为谓语动词使用,表示某人或某物“自己”陷入了“罗网”之中。也可以加上介词“于”来表示具体的情况。
1. 他因为贪图小便宜而自投罗网。
He fell into the trap because of his greed for small profits.
2. 她不懂得拒绝别人,结果总是自投罗网。
She doesn't know how to say no to others, and always ends up in trouble.
3. 这位家最终因为涉嫌而自投罗网。
The politician eventually fell into the trap of corruption and was caught.
4. 他们未经允许进入了私人领地,等着自投罗网吧。
They entered the private property without permission, waiting to fall into the trap.
5. 如果你不小心揭穿他的谎言,可能会自投罗网。
If you accidentally expose his lies, you might end up in trouble.
1. 自食其果:指自己做错事情后遭受的报应,与自投罗网的含义相近。
2. 自寻烦恼:指主动去找麻烦或陷入困境,与自投罗网有些许差异,但也可以用来比喻人陷入困难境地。
3. 自掘坟墓:指自己做出的行为或决定最终导致失败或悲惨结局,与自投罗网有相似之处。
4. 自取灭亡:指由于自己的愚蠢或错误而导致毁灭性的后果,也可以用来比喻人陷入危险境地。
5. 自作自受:指由于自己的行为或决定而遭受不幸,与自投罗网意思相近。
“自投罗网”这个短语源于古代寓言故事,常用来比喻人陷入困境无法解脱。它可以作为谓语动词使用,也可以加上介词“于”来表示具体情况。与之相近的短语有“自食其果”、“自寻烦恼”、“自掘坟墓”等。在使用时,需要注意上下文语境,避免歧义。